酷酷跑首页 > 【E周酷话题】到底是谁成就了“垃圾游戏”? > 帖子评论

【E周酷话题】到底是谁成就了“垃圾游戏”?

夜神无月
对于垃圾游戏这一方面,我其实并不是非常清楚,因为这些游戏我一般是根本不会去碰触的。我喜欢的各种类型游戏选手通过各种渠道获得相关的信息,然后最后得出的结论是适合我或者值得我玩的,而这些垃圾页游梦我虽然略有耳闻,但是并没有怎么真正的接触过我,甚至点击都懒得进入,毕竟1刀999级点击就送屠龙刀这种东西真的是没什么意思。

但是我要说的却是劣币驱逐良币的事情。其实这个事情跟游戏界也是有一定关系的。我要讲的就是汉化,你没听错,就是汉化,不论是游戏还是动漫还是其他的什么。只要是国外的,都是有着相关汉化的。但是我在通关了一个日本游戏,之后结尾上面写出了一句。完成。差点笑死我了,结束的意思翻译出来全是完成,为什么会这样呢?原因很简单,因为他们根本不是人工翻译,而是采用成本极低的机器大量的翻译。

国内的市场最开始不是这样的,最开始是一帮热衷于翻译的玩家,他们自行组织的一个个汉化工作室。凭着一腔热血一个单词一个单词一句一句的将所有内容翻译过来移到屏幕上,但是自从有了机器翻译之后,一部分品行低劣的翻译工作室他们就出了馊主意,他们用大量免费的快速的和错误极多的机器翻译抢占市场。

享受着翻译的这一帮人,他们却欣然接受了机器翻译更加快捷,何必人工翻译?就这样劣币驱逐良币,人工翻译在国内渐渐没有地方可以生存,汉化工作室的数量越来越少,剩下的只是这些莫名其妙,整段文字看上去狗屁不通的机器翻译。

面对这个国内的现状,我还能说什么呢?
2017-06-25 11:09:41
0

全部回复

回复