[普通] 用我最大力的翻译 精华

黄金段位狙神

攻击手

“I should run it”

(应该由我来管理)

破门手

“We should run it”

(我们应该制裁他)

“Come On God,in the world ”

(拜托,世界上的上帝) (破门手应该是祈祷任务成功)

盾牌手

“Come on, quick”

(快点,快点 )/(加油,快点 )

探员

“FBI”

(联邦调查局)

下班警员

“I'm all dirty”

(我总是很脏)



拆炸弹时

“Bills on time”

(这个我实在翻译不出来 ,可能是拆弹时间 )

欢迎补充

1楼 2022-01-06 11:35:49 151
相逢一笑z
那个是"fuse time",可能指熔断保险丝(家务日常)
2楼 2022-01-06 16:16:26
我也说一句
回复
相逢一笑z
拆弹完成是"party over"

匪徒的爆炸派对结束了
3楼 2022-01-06 16:17:03
我也说一句
回复
相逢一笑z
我在把原版语音更完之后可能会更这个的翻译
4楼 2022-01-06 16:19:35
我也说一句
回复
一只ro635吖
是I am on duty 吧
5楼 2022-01-09 10:12:41
我也说一句
回复
回复